Перевожу фанфик

Главный герой вежливо обращается к незнакомой женщине "Онна-доно"

Не могу решить, как это перевести.
Stasy в подобной ситуации (и в фанфике того же автора) перевела, как "сударыня"
Но на мой взгляд, в "сударыне" многовато "гайдзинского колорита"
А с другой стороны, я не очень люблю "иностранные слова" в переводе, если в них нет особой необходимости
Вот сижу думаю, и не знаю, как лучше?

- сударыня?
- госпожа?
- или, как есть, оставить, раз уж у автора японские слова в английском тексте?